Conversational confidence (and a splash of Spanglish)

I am on a flight to the island of Santa Cruz on the Galapagos archipelago, and somehow I’ve landed a seat wedged in amongst a lively group of school kids at the back of the plane. Their teacher throws me an apologetic smile before returning to her itinerary in an earnest attempt to ignore flying objects and playful punches. And in amongst the excitement and chaos and chatter I can’t help but smile to myself. Why? Because I can understand a good chunk of what these hyperites are saying. (Oh, and the fact that I am winging my way to one of the world’s most awesome places for nature and wildlife. It’s definitely another good reason for my optimistic mood).

The desire to speak and understand Spanish had been a big decider in my choice to travel in South America. Back in September 2011 I landed in Ecuador and gave Spanish a good go, but realistically it was a half-hearted effort that all too often resulted in a Spanglish language mish-mash coloured with a splash of German and Dutch and Hebrew.

I got by, don’t get me wrong, but during this second trip to South America I wanted to immerse myself further in the language and culture of the place and not the language and culture of my fellow travellers (as interesting as it might be).

After my visit to Brazil (with its added confusion of Brazilian Portuguese), I had decided to head back into Spanish-speaking South America, roughing it out for over twenty-eight hours on two buses through Paraguay into Bolivia.

It had been over three months since I’d spoken Spanish yet once I arrived into Asunción in Paraguay I was easily able to sort out tickets and taxis and day stays in a hostel whilst the two English girls in tow stood tongue-tied.

I could suddenly speak Spanish! It came flooding back to me with renewed energy and confidence. Could I really have improved? People understood me! Oh happy day!

Because being able to speak the language, I’ve found, enables one to connect better with locals, to feel closer to a country, to understand its nuances a little better.

For example during the day-long bus journey into Bolivia, I chatted away with the guy who had taken my window seat. I found out he was Colombian with four kids aged between four and twenty-six. Through body language and Spanish we talked on and off for hours about religion and family and everything in between.

In Pucara I found myself eating lunch with a family from Santa Cruz discussing Bolivian and European politics and economies. I understood pretty much everything. Sure, their language was probably dumbed down in order to give me a chance, and of course I couldn’t babble away in too much detail and depth, but it was a conversation nonetheless. In Spanish!

When I returned to Ecuador in April 2012, I taxied to a hostel in Guyaquil. ‘Your Spanish is good’, noted the driver. We chatted away. And once at the hostel I went through the whole check-in question and answer process in easy Spanish. ‘Your Spanish is good’, they complimented. I glowed. It was a day for ego-boosts.

But, for the amount of time I’ve spent in South America I really should be a lot better. I didn’t do daily homework like the good girl I wanted to be. I hung out with other travellers and spoke English far more than I ever intended.

And I got over my shyness and embarked on conversations a lot too late.

But shoulda-woulda-coulda. I partially achieved my South America goal to have a conversation in Spanish. So long as it’s not too in-depth, tick. I can get by.

Not that I’ll stop now, oh no.

So here I am, on my way to Galapagos with only a week or so to go before I leave South America once again, and I’m starting to think of ways to keep my language dreams alive. Anyone want to be my Spanish speaking buddy when I’m back in Australia? Weekly food and chatter at mine, no English allowed. Bon appetit. Oh no. I mean buen provercho. Si.

Advertisements

11 Comments

Filed under culture, ecuador, language, natural wonders, south america, travel, wildlife

11 responses to “Conversational confidence (and a splash of Spanglish)

  1. It’s sooo rewarding learning a new language! Your post reminded me one summer when I was still a uni student and went to Paris to improve my French. One day, all of a sudden, I realised I could understand a couple of people who were sitting behind me on the bus. And without meaning to! I wasn’t even paying attention to their conversation. I was well chuffed, like you.

    Pásalo bien en las Galápagos! Hasta pronto!

  2. Lucía

    ¡Muy bien Lola, así me gusta! por cierto, ¿dónde estás ahora? te echo de menos, o como dicen allá, te extraño. ¡Un abrazo!

    • Ahora trabajo en Australia… necesario cuando mi gusta continuar mi viajes. Regreso a Ingleterra en el año proximo por un vacaciones pero tal vez quedo más tiempo. ¡No sé! Hasta pronto(ish!) (my written Spanish is still pretty poor… but you get the gist?!)

  3. This is the same goal I have when I return to Spain in the spring! After my time in Costa Rica a few months ago, I decided to get serious about becoming confidently conversational… rather than just “getting by.” Here’s hoping I have the same success you just did!

    • Just throw yourself in and you’ll be more than fine (and undoubtedly better than I actually was… like I said, I didn’t do as much work on it as I could or should have…). Good luck with it!

  4. The reason you travel in Latin America is the reason that I choose to go back time and time again – being able to speak the local language opens up many doors and helps you appreciate the country and its subtleties much more. Espero que sigas conversando en espanol cuano regresas a Australia. Me gustaria practicar contigo, pero vivimos muy lejos.

    • Ah, thanks for the gesture in any case! – a bit of reading practise is good too 🙂 You are so right… I think without at least some language skills one can find it difficult to really get beyond surface level stuff.

  5. Amazing! I would love to keep learning, could we have some simple conversations when we are in oz together? Do you think helping me would help you in turn?? xx

    • Sounds like a plan. 🙂 There are quite a few Spanish people over Byron way so we should be able to do some proper practise too (and not get into bad habits by both being beginners!). Look forward to it!

  6. Pingback: And then it was over | travelola

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s